そもそも、音楽を聞き取るのは難しいことです。
私だけなのかも知れませんが、いわゆるJ-POP の曲ですら完璧に聞き取ることはできません。
何を言っているのか半分くらい分からない曲だってあります。
日本語でもそんな状態です。
英語を完璧に聞き取ろうなんて虫が良すぎると考えておきましょう。
完璧を目指しすぎないことが大事だと思います。
洋楽のディクテーションは、通常のものと少し違うように感じます。
まず、聞き取るのが、詩であるという点は大きいでしょう。
通常英文と多少形式が違う事があります。
例えば、倒置手法が使われていたりすることがあります。
あるいは、普段は使わないような変わった言い方をすることもあるでしょう。
日常的に使う表現を敢えて違う表現に変えたりするのです。
このあたりは、日本の曲を考えれば、理解しやすいでしょう。
ディクテーションに限らず、英語を聞き取るときは、文脈がヒントになります。
文脈を考えれば、ここは当然こういう事を言っているはずだという推測ができるのです。
この推測がしにくいのが、洋楽のディクテーションの難しさの一つです。
もちろん、それなりに文脈はあるはずですけどね。
それでも、通常のディクテーションの時のような大きな手がかりにはならないでしょう。
もう一つ難しいのが、リズムの都合に英語をあわさなければならないという点です。
曲に詩をあわせないといけませんから、英語を詰め込んだような部分がどうしても出てきます。
そういう部分は、クリアに発音できませんから、どうしても聞き取りにくくなります。
また、変に詰め込んだことにより、英語のプロソディが崩れるような場合もあるかもしれません。
【洋楽のディクテーションについて】
◆洋楽ディクテーションの特徴
◆洋楽でディクテーションするメリット
◆ディクテーションしやすい洋楽の曲
当サイトは【リンクフリー】です。特に連絡も必要ありません。 ご自由にリンクしてください。
管理人に御用がある方はこちらまでメー ルをください。